Orson Welles |
Em 30 de outubro de 1938, no Canadá, a rádio Intercontinental Radio News propagou uma simulação de invasão extraterrestre m várias e repetidas chamadas. O responsável foi o jovem ator e cenarista, Orson Welles, que causou pânico em boa parte dos Estados Unidos. Boletins de notícias informavam à população que marcianos atravessavam a órbita da terra a bordo de cilindros de metal. Senhoras e senhores, aqui é Carl Philips novamente, agora na fazenda Wilmuth, em Grovers Mill, Nova Jersey. O professor Pierson e eu fizemos as onze milhas de Princeton em dez minutos. Bem, eu não sei por onde começar. Diante de meus olhos. Bem, eu acabei de chegar. Ainda não tive a chance de olhar em volta. Eu acho que é isto. Sim, eu acho que esta é a coisa, exatamente na minha frente, semi-enterrada num grande buraco. Deve ter se chocado com uma enorme força. O solo está coberto de pedaços de árvores que o objeto deve ter derrubado na descida. O que eu posso dizer é que o objeto em si não parece muito com o meteoro. Pelo menos não com os meteoros que eu já vi. Parece-se mais com um imenso cilindro.
No ar a obra de ficção The War of the Worlds. A chamada The Columbia Broadcasting System and its affiliated stations present Orson Welles and the Mercury Theatre on the Air in. Os ouvintes que acompanhavam a programação perceberam que se tratava de uma narração fictícia. No
entanto, e os espectaadores que ligaram a rádio depois que o programa começou? A forma de atuação do Welles provocava a tensão dos ouvintes. O caos se fez entre os cidadãos, absolutamente assustados e crédulos no que estava sendo narrado. A estação da rádio teve sobrecargas nas linhas telefônicas, houve tumultos nas ruas, ligações desesperadas a centros médicos, bombeiros e hospitais e para viaturas policiais; famílias se despediam dos entes queridos, vizinhos e amigos; pessoas fugiam em busca de um lugar seguro; milhares de americanos rezavam e as grandes avenidas congestionaram. Por uma hora o país parou, como foi relatado nos jornais New York Times e Nebraska State Journal datados 31 de outubro de 1938. Principalmente quando o repórter - que supostamente estava no local onde pousou o cilindro marciano - descreveu uma criatura que saia de sua nave: Senhoras e senhores, é indescritível. Mal posso me forçar a continuar olhando. É tão horrível. Os olhos são pretos e brilham. Têm a forma de uma abelha. A saliva pingando de seus lábios que parecem tremer e pulsar. Este monstro, ou o que quer que seja, mal pode se mexer. Está sendo puxado para baixo por possivelmente a gravidade ou algo assim. A coisa está se levantando agora e os espectadores caem para trás. Com esta descrição, calcula-se que inúmeras pessoas acreditaram que corriam perigo e que uma invasão extraterrestre aconteceu.
entanto, e os espectaadores que ligaram a rádio depois que o programa começou? A forma de atuação do Welles provocava a tensão dos ouvintes. O caos se fez entre os cidadãos, absolutamente assustados e crédulos no que estava sendo narrado. A estação da rádio teve sobrecargas nas linhas telefônicas, houve tumultos nas ruas, ligações desesperadas a centros médicos, bombeiros e hospitais e para viaturas policiais; famílias se despediam dos entes queridos, vizinhos e amigos; pessoas fugiam em busca de um lugar seguro; milhares de americanos rezavam e as grandes avenidas congestionaram. Por uma hora o país parou, como foi relatado nos jornais New York Times e Nebraska State Journal datados 31 de outubro de 1938. Principalmente quando o repórter - que supostamente estava no local onde pousou o cilindro marciano - descreveu uma criatura que saia de sua nave: Senhoras e senhores, é indescritível. Mal posso me forçar a continuar olhando. É tão horrível. Os olhos são pretos e brilham. Têm a forma de uma abelha. A saliva pingando de seus lábios que parecem tremer e pulsar. Este monstro, ou o que quer que seja, mal pode se mexer. Está sendo puxado para baixo por possivelmente a gravidade ou algo assim. A coisa está se levantando agora e os espectadores caem para trás. Com esta descrição, calcula-se que inúmeras pessoas acreditaram que corriam perigo e que uma invasão extraterrestre aconteceu.
Orson descreveu um confronto entre o exército americano e os supostos invasores que estavam desintegrando os humanos com raios térmicos, com uma perfeita sonoplastia que gerava mais vivacidade à mente daspessoas.Com o término da obra, o locutor informou aos estarrecidos ouvintes que tudo não se passava de ficção: Aqui fala Orson Welles, senhoras e senhores, sem máscara, para assegurá-los de que A Guerra dos Mundos não tem maior significado que uma distração de feriado que tinha a intenção de ser: A versão para rádio própria do Mercury Theater de vestir-se com lençóis e pular de um arbusto dizendo "Boo".
Começando agora nós não poderíamos ensaboar todas as suas janelas e roubar todos os portões dos jardins até amanhã à noite, então fizemos a segunda melhor coisa: Nós aniquilamos o mundo diante de seus próprios ouvidos e finalmente destruímos a CBS. Vocês terão um alívio, eu espero, ao saber que nós não tínhamos a intenção, e que ambas instituições estão abertas para os negócios. Então, adeus a todos e lembrem-se, por favor, da terrível lição que aprenderam hoje à noite: aquele sorridente, luminoso, invasor do globo de sua sala de estar é um habitante do campo de abóboras e se sua campainha soar e ninguém estiver lá, não era um marciano. É Halloween!
A partir deste dia supostas invasões ocorreram em outras estações de rádios ao redor mundo. Locutores do Chile e Equador, por exemplo, reproduziram o mesmo feito de Orson. Passados seis anos, em 1944 as cabeças mais fervorosas levaram à criatividade no seu âmbito mais maldoso, em que atores interpretando Ministros, jornalistas, testemunhas causaram a morte de 20 pessoas e 18 presos com a intervenção do exército que foram mobilizados pela intensidade e vivacidade imposta pelas locuções.Utilizada a ferramenta para chamar a atenção da população, movimentá-la por meio de uma linguagem específica de exploração dos fatos para aumentar a venda dos produtos de comunicação, o sensacionalismo.Nomeada de imprensa marrom - fruto do francês imprimeur marrom que traduzido significa atividade ilegal - apelida os veículos de comunicação que se igualam aos jornais impressos sem licença na França, devido a exposição exageradas de crimes, fatos extraordinários, para busca de audiência e espaço na mídia.
OVNI Galego era uma superprodução do Site Terra espanhol
|-Así se hizo 'el verdadero OVNI gallego
|-Así se hizo 'el verdadero OVNI gallego
CUB • Contribuição de Paolla Arnoni
Nenhum comentário:
Postar um comentário